Dalle appendici al libro: Su Salgari scrittore d'avventura
Date
2006
Authors
Visioli, Ivan
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Dalhousie University. Electronic Text Centre
Abstract
Emilio Salgari originally started off writing for the daily press. No less than five of his novels were published first in daily instalments in various newspapers. These original versions, which have been reprinted only recently, show sometimes major differences with respect to the final products. What meaning should be attributed to these changes? And what are the reasons that might have pushed the author to modify his original output? This article aims to discuss Salgari's technique, his motivations, and the essence of his writing through a careful comparison between the first editions and the final versions of several novels.
Emilio Salgari fit ses débuts comme écrivain de feuilletons. Cinq parmi ses romans furent en effet publiés dans la presse quotidienne avant de paraître sous forme de livre. La republication récente de ces textes feuilletonesques a révélé des différences importantes par rapport aux versions définitives. Quelles significations faut-il attribuer à ces différences? Quelles sont les raisons qui ont poussé l'écrivain de Vérone à apporter des changements à ses créations? Cet article essaie de proposer une réflexion sur la méthode de travail de Salgari, sur ses motivations et sur les orientations essentielles de son écriture, à travers une comparaison attentive des premières versions et des versions définitives.
Emilio Salgari esordì come scrittore sulle pagine dei quotidiani, sono infatti ben cinque i suoi romanzi che conobbero edizioni "in appendice" prima di quella in volume. I testi usciti a loro tempo sui giornali sono stati pubblicati solo recentemente ed hanno rivelato differenze anche significative rispetto le versioni definitive. Quale il significato da attribuire a queste differenze? Quali i motivi che hanno spinto lo scrittore veronese ad apportare delle modifiche ai suoi scritti? Partendo da un confronto puntuale tra le prime edizioni e quelle definitive, questo articolo vuole tentare una riflessione sul metodo di lavoro di Salgari, sulle sue motivazioni e i punti cardinali della sua scrittura.
Emilio Salgari fit ses débuts comme écrivain de feuilletons. Cinq parmi ses romans furent en effet publiés dans la presse quotidienne avant de paraître sous forme de livre. La republication récente de ces textes feuilletonesques a révélé des différences importantes par rapport aux versions définitives. Quelles significations faut-il attribuer à ces différences? Quelles sont les raisons qui ont poussé l'écrivain de Vérone à apporter des changements à ses créations? Cet article essaie de proposer une réflexion sur la méthode de travail de Salgari, sur ses motivations et sur les orientations essentielles de son écriture, à travers une comparaison attentive des premières versions et des versions définitives.
Emilio Salgari esordì come scrittore sulle pagine dei quotidiani, sono infatti ben cinque i suoi romanzi che conobbero edizioni "in appendice" prima di quella in volume. I testi usciti a loro tempo sui giornali sono stati pubblicati solo recentemente ed hanno rivelato differenze anche significative rispetto le versioni definitive. Quale il significato da attribuire a queste differenze? Quali i motivi che hanno spinto lo scrittore veronese ad apportare delle modifiche ai suoi scritti? Partendo da un confronto puntuale tra le prime edizioni e quelle definitive, questo articolo vuole tentare una riflessione sul metodo di lavoro di Salgari, sulle sue motivazioni e i punti cardinali della sua scrittura.
Description
Keywords
Italian literature, 1800-1899, Salgari, Emilio (1862-1911), novel, adventure novel
Citation
Visioli, Ivan. Dalle appendici al libro: Su Salgari scrittore d'avventura. Belphégor: Littérature Populaire et Culture Médiatique. 5.2 (2006). Web.