Vero bohémien d'istinti randagi
Date
2006
Authors
Leonardi, Ruggero
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Dalhousie University. Electronic Text Centre
Abstract
Wealth, in its economic sense, was a stranger to Emilio Salgari. The author himself gave us a kind of self-portrait in his novel La bohème italiana, as a character who lives his life according to the dictates of the "Scapigliatura", a literary movement of the time that put "disorder" above all else. Salgari was a squanderer who could only have a distant relationship with wealth. Things change when we look at Salgari's wealth in terms of writing - that same wealth that so many of his contemporaries, including Giosuè Carducci, denied him. Today's researchers, however, can safely ignore the sharp judgment of the famous poet as they peruse the pages of Salgari's novels. To the contrary of those of so many other adventure writers, his, one hundred years later, evoke more than a hint of poetry.
La richesse, si on l'entend comme accumulation de biens matériels, n'habitait pas sous le même toit que Salgari. L'auteur lui-même nous a donné une sorte d'autoportrait dans son roman La bohème italiana, se décrivant comme un personnage du genre « scapigliato » - littéralement « échevelé », dérivé du mouvement littéraire "la Scapigliatura", qui exaltait le « désordre » comme valeur ultime. Diverses études ont confirmé cette donnée biographique. Emilio Salgari était un panier percé qui ne pouvait avoir de l'or qu'une vision fugitive. La situation est toute autre, cependant, si l'on parle de la richesse salgarienne en tant que patrimoine d'écriture, celle-là même que nombre de ses contemporains, dont Giosuè Carducci, lui déniaient. Le jugement tranchant du poète n'empêche pas, en effet, les chercheurs d'aujourd'hui d'exercer leurs talents sur les pages des romans de Salgari, qui, cent ans après et à l'opposé de celles de tant d'autres écrivaillons d'aventures, ne sont pas sans évoquer quelques soupçons de poésie.
La ricchezza intesa come accumulazione di beni non abitava in casa Salgari. L'autore in persona ci ha fornito una chiave di lettura di sé, nel romanzo La bohème italiana, descrivendo un personaggio aderente ai dettami della Scapigliatura, fenomeno letterario che nell'uomo esaltava il valore del "disordine". Studi successivi hanno confermato questo dato biografico. Emilio Salgari era un dissipatore per cui la visione dell'oro poteva essere solo fuggevole. Altro è il discorso sulla ricchezza di Salgari intesa come patrimonio di scrittura, ricchezza negatagli da molti contemporanei e fra l'altro da Giosuè Carducci. Ma il tranciante giudizio del famoso poeta non è di impedimento, agli studiosi di oggi, a perseverare in una ricerca sulle pagine salgariane che, a differenza di quelle prodotte da tanti altri scribacchini d'avventura, suscitano a 100 anni di distanza qualche sospetto di poesia.
La richesse, si on l'entend comme accumulation de biens matériels, n'habitait pas sous le même toit que Salgari. L'auteur lui-même nous a donné une sorte d'autoportrait dans son roman La bohème italiana, se décrivant comme un personnage du genre « scapigliato » - littéralement « échevelé », dérivé du mouvement littéraire "la Scapigliatura", qui exaltait le « désordre » comme valeur ultime. Diverses études ont confirmé cette donnée biographique. Emilio Salgari était un panier percé qui ne pouvait avoir de l'or qu'une vision fugitive. La situation est toute autre, cependant, si l'on parle de la richesse salgarienne en tant que patrimoine d'écriture, celle-là même que nombre de ses contemporains, dont Giosuè Carducci, lui déniaient. Le jugement tranchant du poète n'empêche pas, en effet, les chercheurs d'aujourd'hui d'exercer leurs talents sur les pages des romans de Salgari, qui, cent ans après et à l'opposé de celles de tant d'autres écrivaillons d'aventures, ne sont pas sans évoquer quelques soupçons de poésie.
La ricchezza intesa come accumulazione di beni non abitava in casa Salgari. L'autore in persona ci ha fornito una chiave di lettura di sé, nel romanzo La bohème italiana, descrivendo un personaggio aderente ai dettami della Scapigliatura, fenomeno letterario che nell'uomo esaltava il valore del "disordine". Studi successivi hanno confermato questo dato biografico. Emilio Salgari era un dissipatore per cui la visione dell'oro poteva essere solo fuggevole. Altro è il discorso sulla ricchezza di Salgari intesa come patrimonio di scrittura, ricchezza negatagli da molti contemporanei e fra l'altro da Giosuè Carducci. Ma il tranciante giudizio del famoso poeta non è di impedimento, agli studiosi di oggi, a perseverare in una ricerca sulle pagine salgariane che, a differenza di quelle prodotte da tanti altri scribacchini d'avventura, suscitano a 100 anni di distanza qualche sospetto di poesia.
Description
Keywords
Italian literature, 1800-1899, Salgari, Emilio (1862-1911), La Bohème italiana (1909), novel, poetic language, sources in Carducci, Giosuè (1835-1907)
Citation
Leonardi, Ruggero. Vero bohémien d'istinti randagi. Belphégor: Littérature Populaire et Culture Médiatique. 5.2 (2006). Web.